资讯

西安

课程咨询: 4000-121-121

预约39元在线试听课 满意后报名

获取验证码

请选择意向校区

请选择年级

请选择科目

立即体验
当前位置:家教西安站 > 小学辅导 > 正文

文言文提高篇--韩休为相

2020-02-19 15:59:12  来源:西安爱智康 文章作者:西安爱智康

学而思1对1帮助孩子解决知识难点

报名课程 专属福利随意领

预约体验

*2470人已预约,首课体验不满意,可全额退费。

— — 报名课程可获得 — —

海量资料包

干货公开课

标准化串讲

综合能力训练

官网福利丨点击免费领取>> 小初高学习礼包!

韩休为相

休为人峭直,不干荣利;及为相,甚允时望。始,嵩以休恬和,谓其易制,故引之。及与共事,休守正不阿,嵩渐恶之。宋璟叹曰:“不意韩休乃能如是!”上或宫中宴乐及后苑游猎,小有过差,辄谓左右曰:“韩休知否?”言终,谏疏已至。上尝临镜默然不乐,左右曰:“韩休为相,陛下殊瘦于旧,何不逐之!”上叹曰:“吾貌虽瘦,天下必肥。萧嵩奏事常顺指,既退,吾寝不安。韩休常力争,既退,吾寝乃安。吾用韩休,为社稷耳,非为身也。”

                              ——司马光《资治通鉴》

【注释】

韩休:唐朝宰相。

为:担任。

峭直:严峻刚直。

干:求取。

及:等到。

允:符合。

时望:当时的声望。

嵩:萧嵩,当时的宰相。

恬和:安静平和。

易制:容易制服。

故:所以。

引:引荐,推荐。

恶:讨厌。

乃:竟然,居然。

上:皇上,这里指唐玄宗。

过差:过分,失度。

辄:总是,每每。

疏:一种文体,这里指大臣给皇帝的奏章。

临:面对。

左右:旁边的人。

于:比。

殊:极,甚。

虽:虽然。

顺指:曲意逢迎。

社稷:指国家。

身:自身,自己。

【译文】

韩休为人严峻刚直,不求取权势利益。等到他担任宰相后,所做所为很得民心。一开始,萧嵩因为韩休性情安静平和,认为他容易控制,所以就(把他)引荐给唐玄宗。等到和他共事的时候,韩休持守正道不阿谀奉承,萧嵩就逐渐讨厌他了。宋璟曾经感叹说:“没有想到韩休竟然能够像这样!”皇上有时在宫中宴饮欢乐或在后花园中打猎游玩,偶尔玩得过分了些,就对旁边的人说:“韩休知道不知道?”话刚说完,劝谏的奏折就递上来了。皇上曾经对着镜子闷闷不乐,旁边的人说:“韩休担任宰相以后,陛下比以前清瘦了很多,为什么不罢免他?”皇上叹息说:“我的容貌虽然清瘦,天下一定丰饶了许多。萧嵩禀报事情常常曲意逢迎,顺着我的意思,他退下以后,我无法安睡。韩休经常据理力争,他退下以后,我睡得才安稳。我任用韩休,是为了国家,不是为我自己啊。”

【训练】

下列不是编年体史书的是(B)

A《资治通鉴》 B《战国策》 C《左传》 D《春秋》

翻译。

始,嵩以休恬和,谓其易制,故引之。

一开始,萧嵩因为韩休性情安静平和,认为他容易控制,所以就(把他)引荐给唐玄宗。

吾用韩休,为社稷耳,非为身也。

我任用韩休,是为了国家,不是为我自己啊。

以下不是韩休为人峭直表现的是(A)

A及为相,甚允时望  B及与共事,休守正不阿 C言终,谏疏已至。D韩休常力争

选文中写到萧嵩、宋璟、上三个任务,用的文字很多,请从塑造韩休人物形象的角度具体分析这些文字的作用。

侧面描写。通过写萧嵩对韩休的判断失误、厌恶,从侧面表现韩休的正直。宋璟的感叹从侧面表现出韩休对萧嵩所作所为的惊讶和赞叹。皇上对韩休又爱又怕,也从侧面表现出韩休为人峭直,忠心耿耿的形象。

  标签: 文言文 提高 韩休为相
意见反馈电话:010-52926893  邮箱:advice@xueersi.com
保存 | 打印 | 关闭
相关新闻
课程活动 >>更多
  • 1对1